Rzeszów - Środa, 14.05.2025
Reklama

Polskie nazwy miast na znakach drogowych

Dodano:

fot. GDDKiA
fot. GDDKiA
PODKARPACIE. Obok polskich nazw zagranicznych miast na znakach drogowych znajdą się także ich odpowiedniki zapisane w oryginalnej formie.

Wczoraj na Podkarpaciu rozpoczęto realizację zapisów nowelizacji rozporządzenia Ministra Infrastruktury w sprawie szczegółowych warunków technicznych dla znaków i sygnałów drogowych oraz urządzeń bezpieczeństwa ruchu drogowego i warunków ich umieszczania na drogach -  nazwy zagranicznych miast na znakach drogowych będą zapisywane także po polsku.

„Powinniśmy pamiętać, że nazwy miejscowości w krajach sąsiednich mają często również polskie brzmienie. Dzięki przygotowanej przez nas zmianie w prawie pojawią się one wreszcie na drogowskazach przy naszych drogach.  Wprowadzanie nowego oznakowania rozpoczynamy od podkarpackiego odcinka  autostrady A4” – mówił minister infrastruktury Andrzej Adamczyk.

Na Podkarpaciu zmiany zostaną wprowadzone na 94 znakach drogowych ustawionych przy autostradzie A4 i drogach krajowych: DK19, DK94. Łączny koszt wprowadzenia zmian to ok. 200 tys. zł, z czego połowa to koszt zmian w oznakowaniu podkarpackiego odcinka autostrady A4. W pierwszej kolejności nowe oznakowanie będzie wdrażane na autostradzie A4, co planowane jest w terminie do 1 listopada 2019 roku.

Będzie to realizowane na zasadzie wklejek, a więc bez wymiany tablic, a jedynie zastępując obecnie funkcjonujące nazwy miejscowości nowymi, pisanymi w języku polskim na już istniejących znakach. Dostosowanie znaków drogowych do nowych wymagań będzie następowało stopniowo, przy uwzględnieniu ich bieżącego utrzymania i zmieniającej się sieci dróg. GDDKiA planuje zrealizować wymianę oznakowania na całej zarządzanej sieci dróg do końca 2020 roku. Rozporządzenie daje czas na wprowadzenie zmian do 31 grudnia 2028 r.
Reklama
Zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Infrastruktury z dnia 13 maja br., nazwy miast położonych w sąsiednich państwach będą podawane na znakach drogowych w języku polskim i w języku oryginalnym. Obie nazwy będą zapisywane w jednym wierszu - w pierwszej kolejności po polsku, a następnie w oryginale, w nawiasie. Będzie to duże ułatwienie dla osób, które nie znają pisowni nazw zagranicznych miast w języku państwa, na terenie którego są położone.

Jeżeli natomiast nazwa w języku oryginalnym ma tożsamą pisownię z nazwą po polsku, albo gdy nazwa w języku oryginalnym nie ma odpowiednika w języku polskim, umieszcza się tylko nazwę w języku oryginalnym i nie stosuje się nawiasu. Na znaku, z prawej strony nazwy miasta w sąsiednim państwie, podawany będzie również znak oznaczający to państwo w ruchu międzynarodowym, np. Lwów (Lviv) UA oraz Wilno (Vilnius) LT.

Przepisy zmienionego rozporządzenia w sprawie szczegółowych warunków technicznych dla znaków i sygnałów drogowych oraz urządzeń bezpieczeństwa ruchu drogowego i warunków ich umieszczania na drogach weszły w życie 28 maja 2019 r.

Źródło: GDDKiA
Reklama

Komentarze

Pozostałe wiadomości z Podkarpacia

Podkarpacie

CBA zatrzymało trzech podkarpackich przedsiębiorców

PODKARPACIE. CBA nie nie wyklucza kolejnych zatrzymań w sprawie.

Podkarpacie

Śmiertelne w skutkach potrącenie pieszego i ucieczka z miejsca wypadku. 25-latek może trafić do więzienia na 12 lat

PODKARPACIE. Wsiadł pijanym za kołko i potrącił rowerzyste. Cyklista zmarł, kierowca uciekł z miejsca wypadku.

Podkarpacie

Trójka nastolatków podejrzana o rozbój. Obezwładnili i okradli 15-latka

KROSNO. 15-letni chłopiec został zaatakowany przez trzech nastolatków, którzy go obezwładnili i ukradli mu 100 złotych.

Podkarpacie

Dwóch Afgańczyków ukryło się w naczepie z jabłkami

PODKARPACIE. Jako pierwsi na miejscu zdarzenia interweniowali policjanci z Niska. 

Podkarpacie

Śmiertelne potrącenie rowerzysty. Kierowca samochodu był pijany

PODKARPACIE. Potrącony rowerzysta zmarł w szpitalu.

Podkarpacie

Pożar w internacie w Trzcianie. Ewakuowano 232 osoby

PODKARPACIE. Strażacy o pożarze zostali poinformowani dzisiaj o godz. 1.30.

Reklama